안녕하세요
アンニョンハセヨ〜(こんにちは)
予約投稿機能に頼っているので、正直2回目の反応も確認していないまま、自分が楽しいからとシリーズ化しています。前回は「分からなかった」残念回だったので、今回は「分かった!」をお届けします。スマホ便利!それから、weblio翻訳が本当に優秀です。Google翻訳よりも使える感!併用したら、きっと無敵ですね!
ドラマに出てくるハングルをなんでもかんでもメモしているかと言えば、そうでもなく………基準はピピッときたか…です。ネコ判定。(あ!今はウサギでした。ウサ判定🐰)
前後を知らなくても伝わるように書いているつもりですが、コレ………ドラマ本編を観ていないひとが読んで楽しいのか……………?
わたしは、まとめていて非常に楽しいです✨
今回は、ドラマ『美男堂の事件手帳』に出てきた看板(看板?窓ガラスに描かれた宣伝文句)について………
スチョルが働いている興信所と隣の巫堂「仙女堂」そこのガラスに宣伝が描かれていました。左から縦書きで3行。
上の1文字を左から右へ読んでいくと「미남당」店内で、急に現れた客の対応をしているときにガラスの文字が目に入って、店の名前が「미남당」(美男堂)になったとか………
でも、外から普通に読めるように描かれているなら、室内から読んだときは裏側から眺めたような感じになるのではないかなって思ってしまいました。紙に書いた文字を裏から透かして見るような………一時停止して確認してしまいましたが、ちゃんと室内からでも読めるようになっていたので、外側は外側、内側は内側で施工しているんでしょうか。地味だけど丁寧な仕事です。
店名を挟んで、さらに左にもう1文✨
비밀보장*4
………なるほど……コレは使えるかもしれない……
そんなこんなで、今日はこの辺りで。また明日!🐥💓
☆☆☆あなたが笑顔で過ごせる毎日でありますように!☆☆☆