ミオの備忘録

猫と音楽とミステリー、映画が好きです☆

ドラマ『コーヒープリンス1号店』

 안녕하세요.*1

 最近は、母とふたり韓国ドラマをよく観ています。母の友だちも韓国の男性アイドルにはまっているそうで、ドラマもいろいろ観ているとか。オススメもたくさん教えてもらったみたいですが、それはそれとして、わたしはわたしの道を行くのです✨ (オススメされた作品も気になりますが、わたしはひとりしかいないので…)(ドラマを観るのに使える時間には限りがあります)

 そんなわけで、次はコレ!少し前の作品(2007年!)ですが『彼女の私生活』でライアン・ゴールド館長を演じたキム・ジェウクさんが出ているので観てみたくなりました!顔が好き!

作品紹介

コーヒープリンス1号店』(コーヒープリンスいちごうてん、原題:커피프린스 1호점)は、2007年7月2日から2007年8月28日まで韓国MBCで放送されたテレビドラマ。全17話+SP。
  • ハングル:커피프린스 1호점
  • 発音:コピプリンス イロジョム

キャスト

(ウィキペディアコーヒープリンス1号店」より抜粋)

 原作は韓国のロマンス小説作家 イ・ソンミ氏の作品で、ドラマの脚本にもイ・ジョンアという名前で参加しているようです。(ウィキペディアの日本語翻訳を参照) なんとなく日本の少女漫画原作かと思っていたので、先入観でした*2

  2007年というと、今(2023年)から16年前。干支が一周と少し………ドラマの中では折りたたみ式の携帯電話が主流なところに時代を感じます。

感 想 (ネタバレも?!)

 おもしろかったです!

 おもしろかったんですが、中盤あたりは、おなかのなかに冷たい氷の塊を押し込められたような、ゾワゾワするというか、モヤモヤするというか、ウズウズするというか………そんな感じがしました。ウンチャン(ユン・ウネ)が主人公ですが、ハンギョル(コン・ユ)に感情移入してしまいがちだからでしょうか……………?

 なんとなく、今の時代だと「逆に問題」になりそうな部分もあったり、なかったりするような気がしますが………そこは、まぁ仕方ないことです。時代が変われば「あたりまえ」も変わっていくので、注釈付きで楽しんでいけたら良いのではないかなって思いました。

 興味を持たれたかたは、是非!

             🛵   

          ☕

        👑

        👑

       👑

       👑

         👑

          👑

         🐶🐾

                                   🥛

        🌻

       💍

 出会ったときから、ウンチャン(ユン・ウネ)のことを男だと思いこんでいるハンギョル(コン・ユ)が、頑固というか、頭が固いというか、気づけるきっかけはあるのに気づかないところが、すごくおもしろいです。仕事については、やればできる子。かと思いきや、妙なところで抜けているんじゃないか!(従兄は気づけたのに何故……)

 いろんな事情によって、ウンチャンがハンギョルの勘違いに全力で乗っかるところもおもしろいです。意識して男装すれば、線が細くて、顔の可愛い男の子に見えなくもない。でも、髪型や服装は同じでも、場面によってはちゃんと女の子に見えるのが不思議です。演技力と目の前にいる相手との関係性によるものでしょうか………?

 そんなこんなで、勘違いに勘違いを重ねた結果、本当のことを言い出しにくくなってしまう流れが絶妙です。これぞ、運命のイタズラ!

 いろいろあって、いろいろあるけど、最後は「良かったね」で終われるので、良かったなって思います。ハッピーエンドってことで大丈夫そう。ウンチャンとハンギョルだけでなく、ミニョプとウンチャンの妹も良い感じですし、同じく店員仲間のハリムもひとりの相手と長く続いていて、ソンギ(キム・ジェウク)にも新たな出会いが………?!

 ソンギ可愛かったです。🐹「若い」「館長、若い」「若い!」🐥「可愛い」「セリフ少ない!でも日本語!」「なんか悪態ついてる!」まったく相手が理解していないからって、韓国語を話せるのに、日本語で悪態をつくのはどうかと思いますよ?(性格わるいよ?) 同僚に「韓国語で話せよ」って言われてるし。でも、そのあとで日本人ってことが分かると「母国語を話すなって言ったりして、悪かったな」って言われていて、なんか同僚イイヤツだなって思いました。そうなるの? だって「幼稚園かよ、大丈夫なのか?ココ?」とか「ばっかじゃねえの?」とか、まぁまぁの悪口でしたよ??? 絶対に違うと思うのですが、何故か声優の諏訪部順一さんと近い記憶の箱に入っています。ソンギ館長*3。リアルタイムでは視聴していないと思うのですが、なんでだろう?時期かな?

 ちなみに韓国語+日本語字幕で観てました。

 言いたいことは、これで全部かな………?わたしが好きなのは、なんだかんだ出会ってからコーヒーショップで働き始めるまでの1〜3話、ウンチャンが男だったとしても性別関係なく愛してるってハンギョルが告白する10話です。ゾワッてする。なんだろう自分の想いに対する覚悟みたいな………愛があれば性別なんて関係ないって感じが……………なんだか胸に迫る。だからこそ、ウンチャンは実は女だったよ!めでたしめでたし!っていうのは、ちょっとだけ違和感があります。まぁ、良いんですけど。少女漫画の王道ですし、そういう定型って一時期すごく多かった。でも、なんでだろう。うまく言えないです。

 

 それから、この先はただの蛇足ですが…🐍

 1か2話のどこかで、それから3話のとある場面で流れていた韓国の懐かしい曲が気になります。3話は、ウンチャンがハンギョルの部屋でレコードを見つけて、それをプレイヤーで再生する……というような場面でした。ウンチャンが手にしていたレコードジャケットの文字から検索して、アーティストが현경과영애(Hyun Kyung and Yong Ae)*4というところまでは確実に分かったのですが、そこから先が分かりません。いろいろキーワードを変えて検索した結果、かなり前の質問箱で得られた解答が「그리워라(クリウォラ)」ってことで、YouTubeを観てみましたが………なんか違う!ドラマのなかで流れていたのは、三拍子ではなかったし、歌詞に「クリ〜ウォーラー♪」ってフレーズは入ってなかった。

 あえて聞こえる音は気にせずに、音程を再現するために日本語をあてるなら「ひなげしーのはーなーよー、からたちーによせーてー」みたいな雰囲気でした。Netflixで配信されるにあたって、何らかの理由でBGMが変えられているとか?!(まさか!) 詳しいかたいらしたら、是非ご教授ください。なんだか懐かしくて、素敵な曲なので、タイトルを知りたいです。そしてフルサイズで聴いてみたい!

 そんなこんなで、今日はこの辺りで。また明日!🐥💓

☆☆☆ 毎日お疲れさまです。あなたが笑顔で過ごせる日々でありますように!☆☆☆

*1:「アンニョンハセヨ」(こんにちは) 最初以降は注釈を入れていませんでしたが、いつもの挨拶ですヨ✨🐥

*2:花ざかりの君たちへ」とか「Wジュリエット」とか男装女子、女装男子が流行った時期がありましたよね……世代というか時代というか…🐥💓

*3:絶対ちがう。混ぜるな危険!

*4:ヒョンクンとヨンエなのかな?