ミオの備忘録

猫と音楽とミステリー、映画が好きです☆

読める………読めるよ…!

 こんにちは。

 最近は、母と韓国ドラマにハマっています。初めのうちは日本語吹替で観ていましたが、吹替が存在しない作品もあって、韓国語+日本語字幕で観ているうちに韓国語を理解したくなって、ハングルの勉強を始めました。

 図書館で直感的に選んだ本がすごく良かったので、自分の勘を信じて、本屋さんで他にも選んでみました。やっぱり自分の好みにあったテキストを選ぶのは大切です。読みたいフォント、読みやすいフォント、まったく頭に入ってこないフォント………いろいろありますから。最初から、まったく読む気がしない字体とか……………(好き嫌いが多すぎる?!)

 興味関心があるからか、アンテナがそちらに向いているからか、どれも大正解でした!(お時間あったら読んでみて!本当にオススメです!)

mionote.hatenablog.com

 ハングルをいちども習ったことがない身としては、最初は「やたらと難しそうだな」って思いました。ハリネズミが可愛いテキストも、理解してから次に進もうと思うと、なかなかはかどらない。なので、先に、上のブログでは二番目に紹介した「ヒチョル式 1時間でハングルが読めるようになる本」を手にしてみました。母は「1時間では無理!」と早々に諦めていましたが………すごく分かりやすいです!

 可愛いクマのキャラクターが教えてくれて、母音6兄弟とか、語呂で覚えられるのが良いです。子音についても、サクッと説明してくれていて、1時間と言わず、どんどん読めるようになる!

 後半からカラーページが寂しくなってしまいますが(そのあたり理解が追いつかなくて、ちょっと良く分からないまま進んでしまいました……)(あとで復習すること!_φ(・_・💧)、最後まで楽しく読めました。

 次に「あっという間に読めちゃうハングル」を読んでみたら、少し子音の覚え方は違いましたが、こちらは日本語の五十音を基準に教えてくれているので、これはこれで分かりやすいです。ハリネズミとネコが可愛い!

 激音と濃音が、まだしっかり頭に入っていないのと、平音「ㄱ・ㄷ・ㅂ・ㅈ」は語頭以外では発音が変化するというのを覚えきれていません。それから、合成母音・二重パッチムあたりはさっぱりです。でも、ドラマで画面に出てくる単語を読めるようになってきました。韓国語をマスターするには、まだ程遠いけれど、少し理解に近づけたような気がしています。

(イラストAC/ななかさん)

「오키」(オキ)

 次は、これまでの復習をしながら「ひとりで学べる韓国語会話 超入門書」を読んでいこうと思います。これまたイラストがやたらと可愛い!こんな感じの絵がサラサラ描けたら素敵だなって思います。おかげで、どんどん読めそうです!

 CDもついているので、しっかり活用していきたいです!レビューは、次の機会に!

 そんなこんなで、今日はこの辺りで。また明日!🐥💓

☆☆☆ 毎日お疲れさまです。あなたが笑顔で過ごせる日々でありますように!☆☆☆